Keep your shirt on.

Keep your shirt on.
ฟังดูแปลกตา แต่สำนวน 'Keep your shirt on' หมายถึงการบอกให้ใครสักคนใจเย็นๆ กลับมาสงบสติอารมณ์ พูดได้เมื่อเห็นว่าใครต่อว่าหรือโกรธเกรี้ยว เพื่อให้คนนั้นผ่อนคลาย เช่น 'Keep your shirt on! I was just making a suggestion, no need to get angry.'
Keep your shirt on, they’ll call us when they're ready.
ใจเย็นๆ นะ พวกเขาจะเรียกเราตอนที่พร้อม
He was getting impatient with the delay, but I told him to keep his shirt on, as good things come to those who wait.
เขากำลังทนไม่ไหวกับการรอคอย แต่ฉันบอกให้เขาใจเย็นๆ เพราะสิ่งดีๆ มักมาหาผู้ที่รอคอย
During the heated argument, she reminded her colleague to keep his shirt on and address the issue calmly.
ในระหว่างการโต้เถียงที่ร้อนแรง เธอเตือนเพื่อนร่วมงานให้ใจเย็นๆ และแก้ไขปัญหาด้วยความสงบ
วลี 'Neck and neck' มักใช้ในสถานการณ์การแข่งขันที่เข้มข้น โดยที่ไม่มีฝ่ายใดมีความได้เปรียบชัดเจนเหนือฝ่ายหนึ่งฝ่ายใด ตัวอย่างเช่น ในการแข่งม้าหรือการแข่งรถ หากสองคู่แข่งก⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Move mountains' ใช้เพื่อแสดงถึงการบรรลุสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นไปไม่ได้หรือยากมาก คำนี้มาจากความเชื่อที่ว่าด้วยความเชื่อและแรงใจที่แน่วแน่ ใครๆ ก็สามารถทำสิ่งที่ยิ่งใหญ⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Make the cut' มักถูกใช้ในหัวข้อของการแข่งขันหรือการคัดเลือก หมายถึงการผ่านเกณฑ์ที่ได้รับการกำหนดไว้ สามารถใช้งานได้อย่างแพร่หลายในทั้งบริบทส่วนตัวและอาชีพ เช่น การเข⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Make or break' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่จะตัดสินว่าสิ่งที่กำลังทำอยู่นั้นจะประสบความสำเร็จหรือล้มเหลวขึ้นอยู่กับผลลัพธ์ของเหตุการณ์หรือการตัดสินใจนั้นๆ ตัวอย่างเช่น⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Make a beeline for it' ใช้เมื่นอธิบายการกระทำของคนที่มุ่งหน้าไปยังจุดหมายอย่างตรงไปตรงมาและรวดเร็ว โดยไม่มีการหยุดชะงักหรือเสียเวลากับเรื่องอื่น ตัวอย่างเช่น เมื่อปร⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Look the other way' ใช้ในสถานการณ์ที่บุคคลเลือกที่จะไม่เห็นปัญหาหรือการกระทำผิดที่เกิดขึ้นต่อหน้าต่อตา เช่น หัวหน้างานที่เห็นลูกน้องทำผิดกฎแต่เลือกที่จะ 'look the ⋯ อ่านบทความเต็ม
เมื่อใช้สำนวน 'Look down on someone' หมา, ย์ให้เห็นภาพของคนที่รู้สึกว่าตัวเองสูงกว่าหรือดีกว่าผู้อื่น พวกเขาอาจแสดงออกทางสีหน้า, คำพูด, หรือท่าทาง เช่น ในสังคมบางแห่ง, คน⋯ อ่านบทความเต็ม
สำนวน 'Live it up' ใช้เมื่ออยากบอกว่าใครสักคนกำลังใช้ชีวิตให้สุดๆ โดยทำกิจกรรมที่ตัวเองชื่นชอบหรือจัดเต็มเพื่อการพักผ่อนและความสนุกสนาน เช่น หากคุณไปเที่ยวทะเลและตัดสินใจ⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Level the playing field' บ่งบอกถึงการให้ความเป็นธรรมและการสร้างโอกาสให้กับทุกคนมีสิทธิ์และโอกาสเท่าเทียมกัน มาจากคำว่า 'playing field' ที่หมายถึงสนามเล่นกีฬา ซึ่งท⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Let hair down' เป็นการแสดงให้เห็นถึงการผ่อนคลายและละทิ้งความกังวลในช่วงเวลาหนึ่ง ๆ มาจากยุคกลางเมื่อผู้หญิงปกติจะมัดผมขึ้นไว้ตลอดเวลา เมื่อพวกเขาอยู่ที่บ้านและรู้ส⋯ อ่านบทความเต็ม
คำว่า 'Left out in the cold' ใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่คนหนึ่งถูกทอดทิ้งหรือไม่ได้รับการสนใจจากผู้อื่น มักใช้ในสถานการณ์ที่คนๆ หนลูเรียกร้องความช่วยเหลือหรือการดำเนินการพ⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Leave someone in the lurch' หมายถึงการทิ้งใครบางคนไว้ในสถานการณ์ที่ยากลำบากโดยไม่มีการช่วยเหลือ มักใช้ในบริบทที่ผู้หนึ่งต้องการการสนับสนุนหรือความช่วยเหลือแต่กลับถูก⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Lay off' ใช้ในสองบริบทหลัก บริบทแรกเป็นการใช้ในที่ทำงาน หมายถึงการที่นายจ้างหยุดจ้างพนักงานชั่วคราวหรือถาวรเนื่องจากเหตุผลต่างๆ เช่น ปัญหาเศรษฐกิจหรือการปรับโครงสร้า⋯ อ่านบทความเต็ม
วลี 'Know the drill' ใช้เมื่ออธิบายถึงสถานการณ์ที่บุคคลหนึ่งรู้จักหรือคุ้นเคยกับขั้นตอนการทำงานหรือกิจวัตรประจำในสถานที่หรือสถานการณ์หนึ่งๆ แล้ว คำว่า 'drill' ในที่นี้หมา⋯ อ่านบทความเต็ม
เมื่อพูดถึง 'Knock it off' นั้นหมายถึงการบอกให้บุคคลหนึ่งหยุดพฤติกรรมหรือกิจกรรมที่กำลังทำอยู่ที่อาจก่อให้เกิดความรำคาญหรือมีผลเสีย คำนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่การกระทำของบุ⋯ อ่านบทความเต็ม