除官赴阙至湘水 - 韩愈
登临湘岸,遥思故都的征途感怀
山水萦回客路长,
Mountains and rivers entwine this endless journey,
离忧千里寄沧浪。
My distant sorrows flow into the azure waves.
寒潮拍岸声声急,
Chilly tides crash ashore with urgent roars,
壮志随风不可量。
My grand ambition soars unbound with the wind.
云断衡阳人自远,
Broken clouds over Hengyang reflect my distant home,
月明湘水梦魂扬。
Beneath the moon, I drift along Xiang waters in my dreams.
韩愈在诗中借湘水风光,抒发除官后匆匆赴阙的复杂心情。全诗不事铺陈,却于简练中见气度:湘江的波涛与群山叠嶂,既象征旅途漫漫,又暗含人生起伏。作者寄情于水云之间,一方面表达对故土、对亲友的深切思念;另一方面则体现身为士人矢志报效朝廷的宏大抱负。首句点出山水纵横、道路悠长,随即引出离家之情。此处“沧浪”蕴含潇湘苍茫之感,烘托出诗人对前途未知的感慨。第三、四句转写拍岸的寒潮,将急切的浪声与作者内心汹涌的思绪巧妙结合,映射出抱负难抒却依旧昂扬的心境。第五、六句则以云、月相衬,勾勒出旅途夜色中对家园及旧友的思念。作品整体气韵奔放,但在浑厚中兼具纤细情感,体现了韩愈语言与情怀的凝练。诗中既有对天地之广、人生之远的慨叹,也有读书人渴望施展抱负的坚毅,成为后世珍贵的文学典范。
要点
1. 诗人将自然景象与内心情感融为一体,描绘出波澜壮阔的湘水之旅。
2. 全文语言简练却意蕴深厚,展现韩愈独特的文风与豪迈情怀。
3. 折射了士人在旅途中的抱负与乡思,体现古代文人对朝廷与家园的双重眷恋。